TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 6:19

Konteks

6:19 He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.

1 Raja-raja 6:22-23

Konteks
6:22 He plated the entire inside of the temple with gold, as well as the altar inside the inner sanctuary. 1 

6:23 In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet 2  high.

1 Raja-raja 8:6-8

Konteks

8:6 The priests brought the ark of the Lord’s covenant to its assigned 3  place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place, under the wings of the cherubs. 8:7 The cherubs’ wings extended over the place where the ark sat; the cherubs overshadowed the ark and its poles. 4  8:8 The poles were so long their ends were visible from the holy place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point. 5  They have remained there to this very day.

1 Raja-raja 8:28-30

Konteks
8:28 But respond favorably to 6  your servant’s prayer and his request for help, O Lord my God. Answer 7  the desperate prayer 8  your servant is presenting to you 9  today. 8:29 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 10  May you answer your servant’s prayer for this place. 11  8:30 Respond to the request of your servant and your people Israel for this place. 12  Hear from inside your heavenly dwelling place 13  and respond favorably. 14 

1 Raja-raja 8:38

Konteks
8:38 When all your people Israel pray and ask for help, 15  as they acknowledge their pain 16  and spread out their hands toward this temple,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:22]  1 tn Heb “all the temple he plated with gold until all the temple was finished; and the whole altar which was in the inner sanctuary he plated with gold.”

[6:23]  2 tn Heb “ten cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).

[8:6]  3 tn The word “assigned” is supplied in the translation for clarification.

[8:7]  4 sn And its poles. These poles were used to carry the ark. See Exod 25:13-15.

[8:8]  5 tn Heb “they could not be seen outside.”

[8:28]  6 tn Heb “turn to.”

[8:28]  7 tn Heb “by listening to.”

[8:28]  8 tn Heb “the loud cry and the prayer.”

[8:28]  9 tn Heb “praying before you.”

[8:29]  10 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”

[8:29]  11 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”

[8:30]  12 tn Heb “listen to the request of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”

[8:30]  13 tn Heb “and you, hear inside your dwelling place, inside heaven.” The precise nuance of the preposition אֶל (’el), used here with the verb “hear,” is unclear. One expects the preposition “from,” which appears in the parallel text in 2 Chr 6:21. The nuance “inside; among” is attested for אֶל (see Gen 23:19; 1 Sam 10:22; Jer 4:3), but in each case a verb of motion is employed with the preposition, unlike 1 Kgs 8:30. The translation above (“from inside”) is based on the demands of the immediate context rather than attested usage elsewhere.

[8:30]  14 tn Heb “hear and forgive.”

[8:38]  15 tn Heb “every prayer, every request for help which will be to all the people, to all your people Israel.”

[8:38]  16 tn Heb “which they know, each the pain of his heart.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA